Jesù al ven come un ladron? O cjalìn lis scrituris che a descrivin un Ladron tal timp di Crist tal 30 dopo di Crist! Une GRANDE sfide ae interpretazion?..
Un ladron de gnot
Publicât 20150602 -:- Riviodût 20251001P
NB: I riferiments ae Bibie a son de MKJV se no si dîs altrimentri.
Traduzion -:- 2025 Otubar
Chest articul al è stât tradusût in mût automatic dal inglês doprant Google. Se tu stâs leint une version di traduzion e tu pensis che la traduzion no sedi corete! O la bandiere pe sô lenghe no je corete! Par plasê fatemi savê tai coments sot! Se tu âs di lâ tai Link sot tu âs di PRIME vierzi il LINK, daspò tradusiju inte tô lenghe doprant la opzion 'TRADUSÂ' tal margjinâl a diestre. [Alimentât di Google]
Cjacarìn di viodi cemût che un “Rob di cjase; un ladron de gnot” al è descrit inte Bibie. A je une altre storie che o cognossin ducj, e e je tal stes periodi di timp e ta stesse culture etniche. Ti ricuardis la storie di “Ali Baba e i cuarante ladrons”? Al è un classic conte popolâr dal Orient di Mieç. I ladrons a vevin pensât di scuindîsi in grancj vascj di aghe, che a vignivin consegnâts ae fieste di un om siôr. Po dopo spietâ fin che al fos dât un segnâl, daspò ducj a saltavin fûr e a atacavin e a distruzevin, daspò a cjapavin dut il butin. Noi vuê inte nestre culture ocidentâl, o pensìn masse a “un ladron de gnot” come a un “ladron di gjat” cuiet. O varessin di cirî di capî lis scrituris dal timp e dal lûc origjinâi!
TUTIS chestis scrituris elencadis sot a somein descrivi ce che o clamarìn vuê inte nestre culture OCIDENTÂL; Une invasion di cjase; Un rapin armât; o Un 'Smash e Grap'! A indichin che l’Om Fuart, il Ladron o il Ladron’ a son personis che a puedin meti sù une buine lote! Cun di plui, in chescj passaçs no je nissune indikazion di un sfuarçât che al jentre in mût tranquili come un “ladron di gjat”. Fâ une ricercje traviers des scrituris doprant lis seguitis "peraulis clâf".
'Om fuart' (6 elencs di cheste frase)
1Sa 14:52 E la vuere e jere pesante cuintri dai Filistêus ..cuant che Saul al viodeve un om fuart , o un om coraçôs, al lu cjapave dongje di se.
Isa 10:13 ..O ai gjavât i confins dal popul, e o ai sfracaiât i lôr tesors, e o ai metût jù il popul come un om fuart.
Mat 12:29 ..come si pues jentrâ ..in cjase di un om fuart e spoiâ i siei bens, se nol le prime chel fuart, ..daspò ..sacjarâ la sô cjase.
Mar 3:27 Nissun al pues jentrâ ..in cjase di un fuart ..sfrancjâ i siei bens, se nol leàs prin l’om fuart. ..po ..sfrancjâ la sô cjase.
Luc 11,21 Cuant che l’om fuart, armât di dut, al vuardie la sô cjase, i siei bens a son in pâs.
Mat 12:29 ..come si pues jentrâ ..in cjase di un om fuart e spoiâ i siei bens, se nol le prime chel fuart, ..daspò ..sacjarâ la sô cjase.
Mar 3:27 Nissun al pues jentrâ ..in cjase di un fuart ..sfrancjâ i siei bens, se nol leàs prin l’om fuart. ..po ..sfrancjâ la sô cjase.
Luc 11,21 Cuant che l’om fuart, armât di dut, al vuardie la sô cjase, i siei bens a son in pâs.
'Rob, ladron, robât' (31 liscj)
Judg 9:25 ..i oms di Sichem a àn metût oms che a lu spietavin su la cime des monts, e a àn robât ducj chei che a passavin .
1Sam 23:1 A contarin a Davide: “Eco, i filistês a combatin cuintri di Ceila e a stan robant i cjamps di triturazion.”
2Sam 17:8 Parcè che, al diseve Husai, ..a son oms fuarts, e a son amars di anime, come un ors che al à cjapât i siei piçui tal cjamp.
Isa 10:13 ..O ai gjavât i confins dal popul, e o ai robât i lôr tesors, e ..o ai metût jù il popul come un om fuart.
Isa 13:16 E i lôr fîs a vegnin sfracaiâts denant dai lôr voi; lis lôr cjasis a vegnin robadis, e lis lôr feminis a vegnin stupradis.
Isa 17,14 ..eco, il terôr! Prin de matine, nol è! Cheste e je la sorte di chei che a nus butin vie, e la sorte di chei che a nus sburtin vie.
Isa 42:22 Ma chest al è un popul robât e spoiât; ducj lôr a son cjapâts in busis, e a son scuindûts in cjasis di preson..
Gr 50:37 ..e a deventaran come feminis. Une spada e je pai siei tesors, e a saran robâts.
Eze 18:7 e nol à maltratât nissun, ma al à tornât a dâi il pegn dal debitôr, nol à robât nissun cun violence,..
Eze 18:16 e nol à maltratât nissun; no à tignût il pegn; ni al à robât cun violence..
Mar 14:48 E rispuindint Jesus al disè a lôr: “O sin vignûts fûr cun spadis e bastons, come cuintri un robât, par cjapâmi?
Luc 10:30 ,,Un ..om al le ..a Jerico ..al colà tra i ladrons, che lu disvistirin ..lu feririn, e a son lâts vie, lassantlu metât muart.
Luc 22:52 E Jesus al disè ai cjâfs di predîs ..che a jerin vignûts daûr di lui: “O sin vignûts fûr come cuintri di un ladron, cun spadis e bastons?
2Sam 17:8 Parcè che, al diseve Husai, ..a son oms fuarts, e a son amars di anime, come un ors che al à cjapât i siei piçui tal cjamp.
Isa 10:13 ..O ai gjavât i confins dal popul, e o ai robât i lôr tesors, e ..o ai metût jù il popul come un om fuart.
Isa 13:16 E i lôr fîs a vegnin sfracaiâts denant dai lôr voi; lis lôr cjasis a vegnin robadis, e lis lôr feminis a vegnin stupradis.
Isa 17,14 ..eco, il terôr! Prin de matine, nol è! Cheste e je la sorte di chei che a nus butin vie, e la sorte di chei che a nus sburtin vie.
Isa 42:22 Ma chest al è un popul robât e spoiât; ducj lôr a son cjapâts in busis, e a son scuindûts in cjasis di preson..
Gr 50:37 ..e a deventaran come feminis. Une spada e je pai siei tesors, e a saran robâts.
Eze 18:7 e nol à maltratât nissun, ma al à tornât a dâi il pegn dal debitôr, nol à robât nissun cun violence,..
Eze 18:16 e nol à maltratât nissun; no à tignût il pegn; ni al à robât cun violence..
Mar 14:48 E rispuindint Jesus al disè a lôr: “O sin vignûts fûr cun spadis e bastons, come cuintri un robât, par cjapâmi?
Luc 10:30 ,,Un ..om al le ..a Jerico ..al colà tra i ladrons, che lu disvistirin ..lu feririn, e a son lâts vie, lassantlu metât muart.
Luc 22:52 E Jesus al disè ai cjâfs di predîs ..che a jerin vignûts daûr di lui: “O sin vignûts fûr come cuintri di un ladron, cun spadis e bastons?
Il ladron o i ladrons' (40 liscj)
Es 22:2 Se si cjate un ladron che al sfracaie , e al ven colpît fin che al murìs, no si sburtarà fûr sanc par lui.
Jop 24:14 L’assassin che al si jeve sù cu la lûs al cope i puars e i puars, e di gnot al è un ladron.
Gr 49:9 Se ..racueidôrs ..a vignissin ..no lassaressin cualchi ..uve? Se i ladrons a vegnin di gnot, a distruzaran fin che a no àn avonde.
Joe 2:9 A coraran su la citât ..a coraran sul mûr ..a scjamparan su lis cjasis; a jentraran tai barcons come un ladron.
Mat 6:19 No meti dongje tesors su la tiere par voi stes, dulà che la tarme e la arrugjine a rovin, e dulà che i ladrons a sgjavin e a robin.
Mat 6:20 Ma meti dongje tesors in Cîl ..dulà che ni la tarme ni la arrugjine a corovin, e dulà che i ladrons no sburtin e no robin.
Mat 24:43 Ma ..se al ves savût che il ladron al varès vignût, al varès viodût e ..no varès lassât sgjavâ la sô cjase.
Luc 12:39 ..al veve savût ..il ladron al varès vignût, al varès viodût e ..no varès lassât sgjavâ traviers de sô cjase.
Gj 10,10 Il ladron nol ven se no par robâ, copâ e distruzi...
Gr 49:9 Se ..racueidôrs ..a vignissin ..no lassaressin cualchi ..uve? Se i ladrons a vegnin di gnot, a distruzaran fin che a no àn avonde.
Joe 2:9 A coraran su la citât ..a coraran sul mûr ..a scjamparan su lis cjasis; a jentraran tai barcons come un ladron.
Mat 6:19 No meti dongje tesors su la tiere par voi stes, dulà che la tarme e la arrugjine a rovin, e dulà che i ladrons a sgjavin e a robin.
Mat 6:20 Ma meti dongje tesors in Cîl ..dulà che ni la tarme ni la arrugjine a corovin, e dulà che i ladrons no sburtin e no robin.
Mat 24:43 Ma ..se al ves savût che il ladron al varès vignût, al varès viodût e ..no varès lassât sgjavâ la sô cjase.
Luc 12:39 ..al veve savût ..il ladron al varès vignût, al varès viodût e ..no varès lassât sgjavâ traviers de sô cjase.
Gj 10,10 Il ladron nol ven se no par robâ, copâ e distruzi...
I versets parsore a no son une liste complete das scrituris che a doprin chês ‘peraulis clâf’. Ma ducj a dan une indikazion clare de violence sugjeride di chês peraulis. Par esempli, l’ultin verset parsore, Gj 10:10 ‘Il ladron nol ven fûr che par robâ, copâ e distruzi .’ Duncje cuant che o leìn lis scrituris, che a fevelin di, “ il Signôr che al ven come un ladron di gnot ”, o varessin di viodi intes peraulis ator cualchi indicazion di “ violence ” ! Ancjemò no varessin di cirî di mascarâlu cuntune idee preconcetude di un rapuart pre-tribulazion, alc, cuiet e segret! Duncje, cjalìn cualchidune di chês scrituris che a fevelin dal Signôr che al ven come un ladron inte gnot!
La Vignude Dal Signôr
Il Signôr al vignarà come un ladron de gnot IN SPETÂT! E al sarà Fuart, Potent e Distrutîf!
Luc 12:40 Duncje stâ pronts ancje nô, parcè che il Fi dal om al vignarà intune ore che no lu pense.
2Pe 3:10 Ma il dì dal Signôr al vignarà come un ladron di gnot, cuant che i cîi a passaran cuntun brut brut, e i elements a si fondaran cuntun calôr fervent. E la tiere e lis oparis che a son dentri a vegnin brusadis.
Ap 3:3 Ricordâsi duncje cemût che o vin cjapât e sintût, e tignîle ferme e pentîsi. Duncje se no stâs vigjilant, o vignarai su di te come un ladron, e no savês in cuale ore che o vignarai su di te.
Ap 16:15 Eco, o vigni come un ladron. Beât chel che al viôt e al ten i siei vistîts, par no cjaminâ nus e che a viodin la sô vergogne.
Ap 3:3 Ricordâsi duncje cemût che o vin cjapât e sintût, e tignîle ferme e pentîsi. Duncje se no stâs vigjilant, o vignarai su di te come un ladron, e no savês in cuale ore che o vignarai su di te.
Ap 16:15 Eco, o vigni come un ladron. Beât chel che al viôt e al ten i siei vistîts, par no cjaminâ nus e che a viodin la sô vergogne.
Pauli ai Tessalonics
I tessalonics a jerin preocupâts che i lôr amìs muarts a varessin pierdût la resurezion. Pauli al scrîf duncje ai tessalonics: -
1Ts 4,13 “Ma no vuei che o sedi ignorants, fradis, rispiet a chei che a durmin, (muarts in Crist).. :15 Parcè che o vi disìn chest cu la peraule dal Signôr, che nô che o sin vivents e o restin fin ae vignude dal Signôr no varessin di lâ indenant di chei che a durmin . dal arcangjel e cu la trompete di Diu .E i muarts in Crist a lerin sù prin . :17 Alore nô che o sin vivents e o restin o sarìn cjapâts sù insiemi cun lôr tai nûi, par cjatâ il Signôr tal aiar :18 Duncje o consolìn un cul altri.”
Po dopo Pauli al continue cuntun zont, ‘Ma’, che al unìs i doi cjapitui come un event. Al descrîf daspò il Signôr che al ven come un ladron: -
1Ts 5,1 “ Ma dai timps e des stagjons, fradis, no vevin bisugne che o vi scrivi. :2 Parcè che voialtris stes o savês cun precision che il dì dal Signôr al ven come un ladron inte gnot . une femine incinte.E no scaparìn. no nus à nomenâts pe râf, ma par otignî la salvece dal nestri Signôr Jesù Crist,”
1Ts 5,1 “ Ma dai timps e des stagjons, fradis, no vevin bisugne che o vi scrivi. :2 Parcè che voialtris stes o savês cun precision che il dì dal Signôr al ven come un ladron inte gnot . une femine incinte.E no scaparìn. no nus à nomenâts pe râf, ma par otignî la salvece dal nestri Signôr Jesù Crist,”
Il passaç parsore al à fat sucedi ducj chescj events: - “il Signôr al scjampe cuntun grit”, “vôs di un arcangel”, “trompete di Diu”, “i muarts in Crist a levaran sù prin”, “il dì dal Signôr”, “il Signôr al ven come un ladron de gnot”, “la distruzion improvise e ven su di lôr” e “Diu nol à nomenât nô par wrath”.
DOMANDA: - Cui al sperimentarà la râf di Diu? - I malvadis a son chei che a patissin! E al sucêt subit cuant che o jerin cjapâts sù par cjatâ il Signôr. Duncje al è avonde ridicul pensâ che il cjapâ vie o 'il rapuart' al sedi un event cuiet o segret. E a traviers di dut chel, Diu nol à nomenât nô par fâ râf . Nissun di chei che a son parsore al somee un event tranquili? Sal 91:7 “Mil a colin al to flanc, e dîs mila ae tô man diestre, no si vignarà dongje di te.” Al somee che o vin dismenteât la protezion che Diu al à prometût su di nô! Al somee che la glesie e speri di jessi alçade fûr dal mont intun cualchi tip di rapuart prime de tribulazion? Par che Diu nol ne colpirà par câs cuant che al sburtarà fûr la sô rabie. A vin dismenteât il libri dal Esodo e come che Diu al à protet i fîs di Israel in timp des plaghis dal Egjit?
La DOMANDE dal Rapture
L’altre robe che e je come un canon slungjât e je la cuistion dal Rapture! TUT chest passaç parsore di Pauli ai Tessalonics al fevele de Seconde Vignude dal Signôr. E Pauli al dîs che e je la prossime robe che e va a sucedi! Duncje se al esist un Pre-Raptur alore parcè nol dîs Pauli ai Tessalonics prin dal Raptur? PARCÈ; parcè che oviementri NO je Rapture prime de tribulazion!
Descrizion dai timps di fin
La parabole des jerbatis
Mat 13:24 “Al sburtà a lôr une altre parabole, disint: “Il Ream dal cîl al è paragonât a un om che al semenà semence buine tal so cjamp. :27 I servidôrs dal paron di cjase a son vignûts e a lu àn dit: "Siôr, no tu âs semenât la semence buine tal to cjamp?" forment cun lôr. :30 Lassâ cressi ducj i doi insiemi fin ae racuelte .E tal timp de racuelte o dirai ai racueidôrs: Prin cjapâ sù il forment e leâju in fassis par brusâlu , ma cjapâ sù il forment inte mê granere.” La racuelte e je oviementri la robe propit SUCESSIVE che e sucedi intal nestri mont! ..(Cumò “Saltâ” ae spiegazion di chest passaç).
La parabole des jerbatis spiegade
Mat 13:36 “..E i siei discepols a vignirin daûr di lui disint: Spiegâne la parabole dal sfueut dal cjamp. :37 Lui al rispuindè e al disè: “Chel che al semene la buine semence al è il Fi dal om; :38 il cjamp al è il mont; la buine semence a son i fîs dal edarn a son i fîs dal mâl; che al à semenât lôr al è il Diavul; la racuelte e je la fin dal mont; butâju intune fornâs di fûc.Là al sarà il lament e il strissin di dincj. Dulà che al è il Rapuart prime de tribulazion?
Duncje, dai passaçs parsore, di dulà che la glesie e cjape la idee di un, “Raptur Pre-Tribulazion”? Probabilmentri leint il coment di cualchidun sul teme, pluitost che leint la peraule di Diu, parcè che nissun di chescj passaçs al indiche alc di “Ciet” o “Segret”!
La parabole de rêt
Mat 13:47 “Ancjemò il ream dal cîl al è come une rêt che e je stade butade intal mâr e e à cjapât sù cualchidun di ogni gjenar, :48 che, cuant che al jere plen, a àn tirât sù la rive, e a si son sielzûts e a àn cjapât sù i bens in vâs, ma a àn butât vie i bruts . tra i justs, :50 e a ju butaran tal for di fûc . Ancjemò une volte, dulà che al è il Rapuart prime de tribulazion?
2 Tessalonics
Proveâ a capî dulà che il Rapture al jentre in chest passaç? Cheste e je la seconde letare di Pauli ai Tessalonics; surly al va a contâju dal Rapture cheste volte!
L’om de illegitât
2Th 2:1 “Cumò o vi preìn, fradis, par ce che al rivuarde la vignude dal nestri Signôr Jesù Crist e la nestre riunion insiemi cun Lui , :2 che no si sburtis prest inte ment o turbâts, ni dal spirt, ni de peraule o de letare, come se a traviers di nô, come se il dì di Crist nol fos dongje . , (‘chel dì’ un event ugnul), nol vignarà se nol vignarà prin un sdrumâsi, e al sarà palesât l’om dal pecjât, il fi de perdizion, :4 che al si opon e al si eleve parsore di dut ce che al è clamât Diu, o che al è venerât, cussì che al si cjate come Diu tal templi di Diu, che al è par Diu.” ..“Saltâ” al verset :8 “E alore al sarà palesât l’illegâl, che il Signôr al consumarà cul fiât de sô bocje e al distruzarà cu la luminositât de sô vignude,” Ancjemò dulà che al è il Rapture prime de tribulazion?
***************
A son DUE events culì, “la vignude” e “la nestre riunion insiemi”, e daspò Pauli al dîs, “par chel dì”! Chest al vûl dî che i doi events a son contemporanis. MA PRIMA di cheste vignude, l’om dal pecjât al si palese. Duncje, o vin di jessi ducj culì cuant che al compâr 'l'om dal pecjât''. Ancje intant che al è atîf culì sot su la tiere e cuant che al è consumât dal Signôr. Cualchidun al dîs che il Signôr al torne 7 agns dopo dal ‘rapture’, “intal So podê” cui 144.000. E in chel timp Crist al distruç l’om dal pecjât. Duncje chês personis a disin che chest passaç al si riferìs a chel event che al sucêt dopo i 7 agns? Se chest al è vêr; alore e à di jessi une seconde riunion? In altris peraulis; une riunion al inizi dal rapuart al inizi dai 7 agns, e une riunion ae Seconde Vignude dal Signôr dopo dai 7 agns! Se dut chest al è coret, alore parcè che Pauli al console i tessalonics cun chest passaç? Parcè nol dîs Pauli in mût clâr dal 'rapture'??
***************
O viodi lis robis che a sucedin cussì, Jesus al ven dome une volte. In chel timp e je la Racuelte, l’om dal pecjât al è distrut, Satan al è leât par 1000 agns, e daspò al scomence il mileni! O vin dismenteât il nestri stîl storic di events. O lu viodìn tai cines ma o no rivìn a capî. Cuant che un re o un imperadôr roman a tornin a cjase dopo un lunc viaç, ducj i citadins a vadin fûr da citât par saludâlu cuant che al torne. Par esempli, se il nestri re Carli al vignìs fûr a viodi l’Australie, une vore di personis a jessin cun lis bandieris e a slungjavin lis stradis. Cuant che Crist al tornarà, o sarìn ducj cjapâts sù par aiar par saludâlu cuant che Al si svicine ae tiere. O sin in mût figuratîf i 144.000, e o vin ducj su la tiere cun Lui par meti in vore il So domini milenari. La uniche robe che e causionarà il So ritorn o crôt che e sarà la vuere mondiâl imminent cun Gog e Magog.
***************
O ai une vore di altris discussions par te, si riferissi ai Link sot. Chest al è stât metût in vore in chest mût par che o puedi tradusi cun facilitât.
RICORDÂ Se tu âs di lâ tai Link sot tu âs di vierzi il Link; daspò tradusiju inte sô lenghe doprant la opzion TRADUSI tal margjinâl de man diestre. [Powered by Google]
Intal TUO lengaç o ai dât i titui dai discors inte prime liste. Po dopo tal stes ordin a ti vegnin dâts i leams inte seconde liste.
DIU Benedi Ya! Il to Adrian
***************
Al fevelarà peraulis cuintri il plui alt
Ricostruî il Templi di Jerusalem
Stanley e Il pat dal sanc
Cui al è Jesus - Ise Lui l’Arcangjel Micheal?
Busie Inte Bibie Part 2
Chi al regnarà cun Crist
Israel britanic - 1,01 [Par principiants]
************

No comments:
Post a Comment