20250819

A ole Ni The Night [A Thief In The NIGHT in Yoruba]z

Jesu Wa Bi Olè? A wo awọn iwe-mimọ ti n ṣapejuwe Ole kan ni akoko Kristi ni AD 30! Atako nla si itumọ?......
A ole Ni The Night
 
Atejade 20150602 -:- Atunwo 20251001P
NB: Awọn itọkasi Bibeli wa lati MKJV ayafi ti a ṣe akiyesi bibẹẹkọ.


Itumọ -:- 2025 Oṣu Kẹwa 

Nkan yii jẹ itumọ laifọwọyi lati Gẹẹsi ni lilo Google. Ti o ba n ka ẹya itumọ kan ati pe o ro pe itumọ ko pe! Tabi asia fun ede rẹ ko pe! Jọwọ jẹ ki mi mọ ninu awọn comments ni isalẹ! Ti o ba fẹ lọ si Awọn ọna asopọ ti o wa ni isalẹ iwọ yoo nilo lati LAKỌKỌ ṣii LINK, lẹhinna tumọ wọn si ede rẹ nipa lilo aṣayan 'TRANSLATE' ni ala ọwọ ọtun. [Agba agbara nipasẹ Google]


Ẹ jẹ́ ká wo bí Bíbélì ṣe ṣàpèjúwe “Olè Olè; Itan miiran wa ti gbogbo wa faramọ pẹlu, ati pe o wa ni akoko kanna ati aṣa ẹya kanna. Ṣe o ranti itan ti "Ali Baba ati Awọn Ole Ogoji"? O ti wa ni a Ayebaye Aringbungbun Eastern awọn eniyan itan. Àwọn olè náà ti wéwèé láti fara pa mọ́ sínú àwọn ìṣà omi ńlá, èyí tí wọ́n kó lọ síbi àsè ọlọ́rọ̀ kan. Lẹhinna duro titi ti ifihan kan yoo fi fun, lẹhinna gbogbo wọn yoo fo jade ki o kọlu ati run, lẹhinna wọn yoo gba gbogbo ikogun naa. Àwa lónìí nínú àṣà ìbílẹ̀ ìwọ̀ oòrùn wa, a máa ń ronú nípa “olè lóru” bí “olè ológbò” tí ń dákẹ́. A yẹ ki o gbiyanju lati loye awọn iwe-mimọ lati akoko ati ibi ti ipilẹṣẹ!


GBOGBO iwe-mimọ ti a ṣe akojọ rẹ si isalẹ dabi ẹnipe o ṣapejuwe ohun ti a yoo pe loni ni aṣa WESTERN wa; A Home ayabo; Ohun Ologun jija; tabi A 'Smash ati Ja gba'! Wọ́n fi hàn pé ‘Ènìyàn Lágbára, Olè tàbí Olè’ jẹ́ ènìyàn tí ó lè ja ìjà rere! Pẹlupẹlu, ninu awọn ọrọ wọnyi ko si itọkasi ti ipalọlọ ti o dakẹ bi “olè ologbo”. Jẹ ki a ṣe iwadi nipasẹ awọn iwe-mimọ ni lilo "awọn ọrọ pataki" wọnyi.


'Ọkunrin Alagbara' (Awọn atokọ 6 Ninu Ọrọ yii)

1Sa 14:52 YCE - Ogun na si le si awọn Filistini: nigbati Saulu ba ri alagbara ọkunrin kan , tabi akọni ọkunrin kan, a mu u sọdọ ara rẹ̀.
Ais 10:13 ..Mo ti mú ààlà àwọn ènìyàn kúrò,mo sì ti kó ìṣúra wọn lọ,mo sì ti fi àwọn ènìyàn náà sílẹ̀ bí alágbára ọkùnrin.
Mat 12:29 .. bawo ni eniyan ṣe le wọ ile ọkunrin alagbara, ki o si ko eru rẹ, bikoṣepe o kọ́ de eyi ti o lagbara, lẹhinna…
Máàkù 3:27 BMY - Kò sí ẹni tí ó lè wọ ilé alágbára lọ. ..nigbana ..ko ile re.
Luk 11:21 YCE - Nigbati ọkunrin alagbara ti o di ihamọra ba ṣọ́ ile rẹ̀, ẹrù rẹ̀ wà li alafia.


'Rob, Robber, Jalè' (Awọn atokọ 31)

Onídájọ́ 9:25 BMY - Àwọn ará Ṣékémù yan àwọn ọkùnrin tí wọ́n lúgọ dè é lórí àwọn òkè ńlá, wọ́n sì kó gbogbo àwọn tí ń kọjá lọ .
1 Sámúẹ́lì 23:1 BMY - Wọ́n sì sọ fún Dáfídì pé, “Wò ó, àwọn Fílístínì gbógun ti Kéílà, wọ́n sì jà ní ilẹ̀ ìpakà.
2 Sámúẹ́lì 17:8 BMY - Húṣáì sì wí pé, “Alágbára ọkùnrin ni wọ́n, ọkàn wọn sì korò, bí ẹranko beari tí a kó lọ́wọ́ àwọn ọmọ rẹ̀ ní oko.
Ais 10:13 ..Mo ti mú ààlà àwọn ènìyàn kúrò,mo sì ti kó ìṣúra wọn lólè,mo sì ti ..Mo ti fi àwọn ènìyàn náà sílẹ̀ bí alágbára ọkùnrin.
Isa 13:16 YCE - A o si fọ́ awọn ọmọ wọn tũtu li oju wọn; a óo ja ilé wọn lólè, a óo sì fipá bá àwọn aya wọn lòpọ̀.
Ais 17:14 .. wò ó! Ṣaaju ki o to owurọ, ko si! Èyí ni ìpín àwọn tí ń kó wa ní ìkógun,àti ìpín àwọn tí ń jà wá lólè.
Ais 42:22 Ṣùgbọ́n àwọn ènìyàn yìí ni a ti jà lólè, tí a sì fi ṣe ìjẹ; gbogbo wọn li o dẹkùn sinu ihò, nwọn si pamọ́ sinu ile tubu.
Jer 50:37 .. nwọn o si dabi obinrin. Idà kan wà sí ilé ìṣúra rẹ̀, a ó sì kó wọn lólè.
Ísíkẹ́lì 18:7 BMY - Tí kò sì fìyà jẹ ẹnikẹ́ni, ṣùgbọ́n ó ti dá ohun ìdógò fún onígbèsè padà, kò
sì fi ìwà ipá jà ẹnikẹ́ni . kò dá ohun ìdógò dúró; Máàkù 14:48 BMY
- Jésù sì dá wọn lóhùn pé, “Ṣé ẹ̀yin jáde wá pẹ̀lú idà àti ọ̀gọ bí ọlọ́ṣà láti mú mi?
Luku 10:30 ,, Ọkùnrin kan lọ sí Jẹ́ríkò, ó bọ́ sáàárín àwọn ọlọ́ṣà, wọ́n sì bọ́ ọ lọ́wọ́.
Luk 22:52 YCE - Jesu si wi fun awọn olori alufa pe, Awọn ti o tọ̀ ọ wá pe, Ẹnyin jade bi ọlọṣà, ti idà ati ọpá bi?


Olè Tabi Awọn ọlọsà' (Awọn atokọ 40)

Eksodu 22:2 Bí a bá rí olè tí ń fọ́ ilé , tí wọ́n sì lù ú, tí ó sì kú, a kò gbọdọ̀ ta ẹ̀jẹ̀ sílẹ̀ fún un.
Jóòbù 24:14 BMY - Apànìyàn tí ó dìde pẹ̀lú ìmọ́lẹ̀ a máa pa tálákà àti aláìní,ó sì di olè ní òru.
Jer 49:9 Bí .. àwọn olùkójọpọ̀.. Bí àwọn olè bá wá lóru, wọn yóò parun títí wọn yóò fi tó.
Joe 2:9 Wọn yoo yara lori ilu ..sare lori odi ..gun soke lori awọn ile; nwọn o wọle ni oju ferese bi olè.
Mat 6:19 YCE - Ẹ máṣe tò iṣura jọ fun ara nyin, nibiti kòkoro ati ipata ba bàjẹ́, ati nibiti awọn olè ti fọ́ ti nwọn si ti ji.
Mat 6:20 YCE - Ṣugbọn ẹ tò iṣura jọ li ọrun, nibiti kòkoro tabi ipata kò ti bàjẹ́, ati nibiti awọn olè kò le fọ́ túútúú, ti nwọn kò si le jale.
Matiu 24:43 BM - Ṣugbọn ìbá ti mọ̀ pé olè ń bọ̀, òun ìbá máa ṣọ́nà, kò sì jẹ́ kí wọ́n gbẹ́ ilé rẹ̀.
Luku 12:39 .. ìbá ti mọ̀ pé olè ń bọ̀, òun ìbá ti ṣọ́nà, kò sì jẹ́ kí a gbẹ́ ilé rẹ̀.
Joh 10:10 YCE - Olè kò wá bikoṣe lati jale, ati lati pa ati lati parun.


Awọn ẹsẹ ti o wa loke kii ṣe atokọ pipe ti awọn iwe-mimọ ni lilo 'awọn ọrọ pataki' yẹn. Ṣugbọn gbogbo wọn funni ni itọkasi kedere ti iwa-ipa ti awọn ọrọ yẹn daba. Fun apẹẹrẹ, ẹsẹ ti o kẹhin loke, Johannu 10:10 ' Ole ko wa bikoṣe lati jale ati lati pa ati lati parun .' Torí náà, tá a bá ń ka àwọn ẹsẹ Ìwé Mímọ́ tó sọ̀rọ̀ nípa rẹ̀ pé, “ Olúwa ń bọ̀ gẹ́gẹ́ bí olè ní òru ,” a gbọ́dọ̀ rí i nínú àwọn ọ̀rọ̀ tó yí i ká pé àwọn àmì kan ti “ ipá ” ! Bakannaa a ko yẹ ki o gbiyanju lati fi aṣọ rẹ pamọ pẹlu ero ti iṣaju ti iṣaju-ipọnju, ohun kan, idakẹjẹ ati asiri! Torí náà, ẹ jẹ́ ká wo díẹ̀ lára ​​àwọn ẹsẹ Ìwé Mímọ́ tó sọ̀rọ̀ nípa Olúwa tó ń bọ̀ bí olè lóru!


Wiwa Oluwa

Oluwa y‘o wa bi ole li oru lairotele! Ati pe yoo jẹ ariwo, Alagbara ati iparun!

Luk 12:40 YCE - Nitorina ẹ mura pẹlu: nitori Ọmọ-enia mbọ̀ wá ni wakati ti ẹnyin kò rò.
2Pe 3:10 Ṣùgbọ́n ọjọ́ Olúwa yóò dé gẹ́gẹ́ bí olè ní òru, nínú èyí tí àwọn ọ̀run yóò kọjá lọ pẹ̀lú ariwo ariwo, àti àwọn nǹkan ìpìlẹ̀ yóò yọ́ pẹ̀lú ooru gbígbóná. Ilẹ̀ àti àwọn iṣẹ́ tí ó wà nínú rẹ̀ yóò sì jóná.
ÌFIHÀN 3:3 Nígbà náà, ranti bí o ti gbà, tí o sì ti gbọ́, kí o sì di ṣinṣin, kí o sì ronú pìwà dà. Nítorí náà, bí ẹ̀yin kò bá ṣọ́nà, èmi yóò dé bá yín bí olè, ẹ̀yin kì yóò sì mọ̀ wákàtí tí èmi yóò dé bá yín.
If 16:15 Kíyè sí i, èmi ń bọ̀ gẹ́gẹ́ bí olè. Ibukun ni fun ẹniti o nṣọna, ti o si pa aṣọ rẹ̀ mọ́, ki o má ba rìn nihoho, ki nwọn ki o má ba ri itiju rẹ̀.


Paulu Si Awọn ara Tẹsalonika

Àwọn ará Tẹsalóníkà ń ṣàníyàn pé àwọn ọ̀rẹ́ wọn tó ti kú máa pàdánù àjíǹde. Pọ́ọ̀lù wá kọ̀wé sí àwọn ará Tẹsalóníkà pé:

1Th 4:13 YCE - Ṣugbọn emi kì yio fẹ ki ẹnyin ki o di òpe, ará, niti awọn ti o sùn, (ti o ti kú ninu Kristi)...: 15 Nitori eyi li awa sọ fun nyin nipa ọ̀rọ Oluwa, pe awa ti o wà lãye, ti a si kù titi di wiwa Oluwa, ki yio lọ ṣaju awọn ti o sùn: 16 Nitori Oluwa tikararẹ̀ yio sọkalẹ lati ọrun wá ti on ti ohùn-ọrun , ti ohùn angeli , ati ti ariwo, ti o si wà lãye . òkú nínú Kírísítì yóò kọ́kọ́ jí .


Lẹhinna Paulu tẹsiwaju pẹlu Adjunct, 'Ṣugbọn', eyiti o darapọ mọ awọn ipin meji bi iṣẹlẹ kan. Lẹhinna o ṣapejuwe Oluwa ti nbọ bi olè: -
1T 5: 1 “ Ṣugbọn niti awọn akoko ati akoko, ará, ẹyin ko nilo lati kọwe si yin: 2 Nitori ẹyin tikaranyin mọ̀ gedegbe pe ọjọ Oluwa mbọ̀ gẹgẹ bi olè ni isunmọtosi t . : 3 Nitori nigba ti wọn ba wipe, Alaafia ati ailewu, nigbana ni iparun ojiji yoo de sori wọn, bi iwọ kì yoo ti salọ. Ẹ̀yin ará, ẹ má ṣe wà nínú òkùnkùn, tí ọjọ́ náà yóò fi dé bá yín bí olè: 5 Gbogbo yín jẹ́ ọmọ ìmọ́lẹ̀ àti ọmọ ọ̀sán.


Abala ti o wa loke ni gbogbo awọn iṣẹlẹ wọnyi ṣẹlẹ: - “Oluwa sọkalẹ pẹlu ariwo”, “ohùn olori awọn angẹli”, “ipè Ọlọrun”, “awọn oku ninu Kristi yoo kọkọ jinde”, “ọjọ Oluwa”, “Oluwa mbọ bi ole li oru”, “iparun ojiji de ba wọn” ati “Ọlọrun ko yan wa fun ibinu”.


IBEERE: - Tani yoo ni iriri ibinu Ọlọrun? - Awọn enia buburu ni awọn ti o jiya! Ati pe o ṣẹlẹ lẹsẹkẹsẹ nigbati a ba gbe wa soke lati pade Oluwa. Nitorina o jẹ ẹgan pupọ lati ronu pe mimu kuro tabi 'igbasoke' jẹ iṣẹlẹ idakẹjẹ tabi aṣiri. Ati ninu gbogbo eyi, Ọlọrun kò yàn wa si ibinu . Kò ti awọn loke dun bi a idakẹjẹ iṣẹlẹ? Daf 91:7 YCE - Ẹgbẹrun yio ṣubu li ẹgbẹ rẹ, ati ẹgbawa li ọwọ́ ọtún rẹ, kì yio sunmọ ọ. Ó dà bíi pé a ti gbàgbé ààbò tí Ọlọ́run ṣèlérí lórí wa! O dabi bi o tilẹ ijo feebly ireti lati wa ni gbe jade ninu aye ni diẹ ninu awọn Iru ṣaaju-ipọnju Igbasoke? Ki Olorun ma ba lairotẹlẹ lu wa nigbati O ba da ibinu Re jade. Ǹjẹ́ a ti gbàgbé ìwé Ẹ́kísódù àti bí Ọlọ́run ṣe dáàbò bo àwọn ọmọ Ísírẹ́lì nígbà ìyọnu Íjíbítì?


IBEERE Igbasoke naa

Ohun miiran ti o dabi ibọn alaimuṣinṣin ni ibeere ti Igbasoke! GBOGBO ibi-aye ti o wa loke yii lati ọdọ Paulu si awọn ara Tessalonika n sọrọ nipa Wiwa Oluwa Keji. Pọ́ọ̀lù sì ń sọ pé ohun tó kàn gan-an ló máa ṣẹlẹ̀! Nitorina ti o ba jẹ Pre-Igbasoke nigbana kilode ti Paulu ko sọ fun awọn ara Tẹsalonika nipa Igbasoke ni akọkọ? IDI; nitori o han ni ko si ṣaaju-ipọnju Igbasoke!



Ipari Times Apejuwe

Òwe Èpò

Mat 13:24 YCE - O si pa owe miran fun wọn, wipe, A fi ijọba ọrun wé ọkunrin kan ti o fun irugbin rere si oko rẹ̀: 25 Ṣugbọn nigbati awọn enia sùn, ọtá rẹ̀ wá, o gbìn darnel, (èpo), ninu alikama na, o si ba tirẹ̀ lọ: 26 Ṣugbọn nigbati abẹfẹ́ na hù, ti o si so eso, nigbana li ọmọ-ọdọ na si fi ara hàn, o si sọ; Oluwa, iwọ kò ha gbìn irúgbìn rere si oko  rẹ bi ? jọpọ̀ ọ̀dàn náà, kí o sì so wọ́n ní ìdìpọ̀ láti sun wọ́n , ṣùgbọ́n kó àlìkámà náà jọ sínú àká mi.” Ikore naa han gbangba ohun ti o tẹle pupọ lati ṣẹlẹ ni agbaye wa! ..(Nisisiyi "Yi" si alaye ti aye yii).


Òwe Èpò Ṣàlàyé

Mat 13:36 “...Awọn ọmọ-ẹhin rẹ̀ si tọ̀ ọ wá, nwọn wipe, Ṣalaye owe ehoro oko fun wa: 37 O dahùn o si wi fun wọn pe, Ọmọ-enia li ẹniti o nfunrugbin rere; aye at‘awon angeli :40 Nitorina bi a ti ko egbo won jo n‘nu ina, beni li opin aye yi :41 oòrùn ní ìjọba Baba wọn, kí ó gbọ́. Nibo ni Igbasoke ṣaaju-ipọnju wa?


Nitorinaa, lati awọn ọrọ ti o wa loke, nibo ni ile ijọsin ti gba imọran ti, “Ipalarada Pre-Tribulation”? Bóyá nípa kíka àlàyé ẹnì kan lórí ọ̀rọ̀ náà, dípò kíka Ọ̀rọ̀ Ọlọ́run, nítorí pé kò sí ìkankan nínú àwọn ẹsẹ Ìwé Mímọ́ wọ̀nyí tí ó tọ́ka sí ohunkóhun “Paarọ́” tàbí “Àṣírí”!


Òwe Net

Mat 13:47 YCE - Lẹẹkansi, ijọba ọrun dabi àwọ̀n ti a sọ sinu okun, ti a si kó diẹ ninu oniruru jọ: 48 Nigbati o kún, nwọn fà lọ si eti okun, nwọn si joko, nwọn si kó eyi ti o dara jọ sinu ohun-elo, ṣugbọn nwọn kó buburu nù: 49  Bẹ̃ni yio ri ni opin aiye: awọn olõtọ yio si jade kuro ninu wọn, awọn angẹli yio si jade kuro ninu wọn. ìléru iná . Lẹẹkansi, nibo ni Ipalarada ṣaaju-ipọnju wa?


2 Tẹsalóníkà

Gbiyanju lati ro ero ibi ti Igbasoke ti baamu si aye yii? Èyí ni lẹ́tà kejì láti ọ̀dọ̀ Pọ́ọ̀lù sí àwọn ará Tẹsalóníkà; surly o yoo so fun wọn nipa awọn Igbasoke akoko yi!


Eniyan Ailafin

2Th 2:1-13 YCE - Njẹ awa mbẹ̀ nyin, ará mi, niti wiwa Oluwa wa Jesu Kristi , ati apejọpọ wa si ọdọ rẹ̀ , : 2 ki a máṣe mì nyin lọgan li ọkàn tabi idamu, tabi nipa ẹmi, tabi nipa ọ̀rọ tabi iwe, gẹgẹ bi nipasẹ wa, bi ẹnipe ọjọ Kristi kù si dẹ̀dẹ :  3 Ki ẹnikẹni máṣe tàn nyin jẹ lọnakọna . kuro, a o si fi enia ẹlẹṣẹ hàn, ọmọ ègbé: 4 ẹniti o lodi si, ti o si gbé ara rẹ̀ ga jù ohun gbogbo ti a npè ni Ọlọrun, tabi ti a nsìn, ti o fi joko bi Ọlọrun ninu tẹmpili Ọlọrun, ti o fi ara rẹ̀ hàn pe, on li Ọlọrun. .. “Yi” si ẹsẹ : 8 “Nigbana li a o fi alailofin han, ẹniti Oluwa yoo pa pẹlu ẹmi ẹnu rẹ̀ run, ti yoo si fi didan wiwa Rẹ̀ parun,” Lẹẹkansi nibo ni Igbasoke ṣaaju ipọnju naa wà?

***************

Ìṣẹ̀lẹ̀ méjì ló wà níhìn-ín, “ìbọ̀” àti “ìpéjọpọ̀ wa”, lẹ́yìn náà Pọ́ọ̀lù wá sọ pé, “fún ọjọ́ yẹn”! Eyi tumọ si pe awọn iṣẹlẹ meji jẹ igbakana. Ṣùgbọ́n kí ó tó dé, a ti fi ọkùnrin ẹlẹ́ṣẹ̀ náà hàn. Nítorí náà, gbogbo wa gbọ́dọ̀ wà níhìn-ín nígbà tí ‘ọkùnrin ẹ̀ṣẹ̀’’ bá farahàn. Pẹ̀lúpẹ̀lù nígbà tí ó ń ṣiṣẹ́ níhìn-ín lórí ilẹ̀ ayé àti nígbà tí Olúwa bá pa á run. Diẹ ninu awọn sọ pe Oluwa pada ni ọdun meje lẹhin 'igbasoke', "ninu agbara Rẹ" pẹlu awọn 144,000. Ati ni akoko yẹn Kristi pa ọkunrin ẹṣẹ run. Nitorinaa awọn eniyan yẹn sọ pe aye yii tọka si iṣẹlẹ yẹn eyiti o ṣẹlẹ lẹhin ọdun 7 naa? Ti o ba jẹ otitọ; lẹhinna apejọ keji gbọdọ wa bi? Ni gbolohun miran; apejọ kan ni ibẹrẹ igbasoke ni ibẹrẹ ti awọn ọdun 7, ati apejọ kan ni Wiwa Keji ti Oluwa lẹhin ọdun meje naa! Ti gbogbo eyi ba jẹ otitọ, nigbana kilode ti Paulu fi fi aye yii tu awọn ara Tẹsalonika ninu? Kilode ti Paulu ko sọ fun wọn kedere nipa 'igbasoke' ??

***************

Mo ri ohun ti n ṣẹlẹ bi eleyi, Jesu wa ni ẹẹkan. Ni akoko wo ni Apejọ naa wa, ọkunrin ẹṣẹ naa ti parun, a ti dè Satani fun ọdun 1000, lẹhinna ẹgbẹẹgbẹrun ọdun bẹrẹ! A ti gbagbe aṣa itan wa ti awọn iṣẹlẹ. A rii ninu awọn fiimu ṣugbọn kuna lati loye. Nígbà tí Ọba tàbí Olú Ọba Róòmù bá padà dé ilé lẹ́yìn ìrìn àjò ọ̀nà jíjìn, gbogbo àwọn aráàlú á jáde kúrò nínú ìlú láti kí i bí ó ti ń bọ̀. Fun apẹẹrẹ, ti Ọba wa Charles ba jade lati lọ si Australia, ogunlọgọ eniyan yoo jade pẹlu awọn asia ati laini awọn opopona. Nigba ti Kristi ba pada, gbogbo wa ni ao gbe soke ni afẹfẹ lati ki i bi O ti n sunmọ aiye. A jẹ́ ọ̀kẹ́ méje ó lé ẹgbàajì [144,000] lọ́nà ìṣàpẹẹrẹ, gbogbo wa sì wá sí ayé pẹ̀lú Rẹ̀ láti gbé ìṣàkóso ẹgbẹ̀rún ọdún rẹ̀ kalẹ̀. Ohun kan ti yoo fa ipadabọ Rẹ Mo gbagbọ pe yoo jẹ ogun agbaye ti n bọ pẹlu Gogu ati Magogu.

***************

Mo ni ọpọlọpọ awọn ọrọ miiran fun ọ, tọka si Awọn ọna asopọ ni isalẹ. Eyi ti ṣeto ni ọna yii fun mi lati ni irọrun tumọ.
Ranti Ti o ba fẹ lati lọ si Awọn ọna asopọ ni isalẹ iwọ yoo nilo lati ṣii Ọna asopọ; lẹhinna tumọ wọn si ede rẹ nipa lilo aṣayan TRANSLATE ni ala ọwọ ọtún. [Agba agbara nipasẹ Google]
Ni Ede RẸ Mo ti fun ọ ni awọn akọle ti awọn ọrọ ni atokọ akọkọ. Lẹhinna ni aṣẹ kanna o fun ọ ni awọn ọna asopọ ni atokọ keji.



OLUWA bukun Ya!   Tirẹ Adrian

***************

Yóò sọ̀rọ̀ lòdì sí Ọ̀gá Ògo

Àtúnkọ́ Tẹmpili Jerusalẹmu

Stanley ati Majẹmu Ẹjẹ naa

Ta ni Jesu - Ṣe On ni Michael Olori?

Irọ Ninu Bibeli Apá 2

Tani Y’o joba Pelu Kristi

Israeli ti Ilu Gẹẹsi - 1.01 [Fun Awọn olubere]

************************

ሌባ በሌሊት [A Thief In The NIGHT in AMHARIC]z

ኢየሱስ እንደ ሌባ ይመጣል? በክርስቶስ ዘመን በ30 ዓ.ም ስለ ሌባ የሚገልጹትን ቅዱሳት መጻህፍት እንመለከታለን። ለትርጉም ትልቅ ተቃውሞ?......
ሌባ በሌሊት
 
የታተመ 20150602 -:- የተሻሻለው 20251001P
NB፡ የመጽሐፍ ቅዱስ ማጣቀሻዎች ከMKJV ናቸው ካልሆነ በስተቀር።


ትርጉም -:- 2025 ጥቅምት 

ይህ ጽሑፍ Googleን በመጠቀም ከእንግሊዝኛ በቀጥታ ተተርጉሟል። የትርጉም እትም እያነበብክ ከሆነ እና ትርጉሙ ትክክል አይደለም ብለህ ታስባለህ! ወይም የቋንቋዎ ባንዲራ ትክክል አይደለም! እባክዎን ከታች ባሉት አስተያየቶች ውስጥ ያሳውቁኝ! ከታች ባሉት ሊንኮች መሄድ ከፈለግክ መጀመሪያ LINKን መክፈት አለብህ ከዛ በቀኝ በኩል ያለውን የ'TRANSLATE' አማራጭ በመጠቀም ወደ ቋንቋህ መተርጎም ይኖርብሃል። [በGoogle የተጎለበተ]


በመጽሐፍ ቅዱስ ውስጥ “የቤት ዝርፊያ፤ ሌባ” እንዴት እንደተገለጸ እስቲ እንመልከት። ሁላችንም የምናውቀው ሌላ ታሪክ አለ፣ እሱም በተመሳሳይ ጊዜ ውስጥ እና በአንድ የዘር ባህል ውስጥ ነው። "አሊ ባባ እና አርባው ሌቦች" የሚለውን ታሪክ ታስታውሳለህ? የሚታወቅ የመካከለኛው ምስራቅ ባህላዊ ተረት ነው። ሌቦቹ ለአንድ ሀብታም ሰው ግብዣ በተሰጡት ትላልቅ የውሃ ጋኖች ውስጥ ለመደበቅ አቅደው ነበር። ከዚያ ምልክቱ እስኪሰጥ ድረስ ይጠብቁ ፣ ከዚያ ሁሉም ይዝለሉ እና ያጠቁ እና ያጠፋሉ ፣ ከዚያ ሁሉንም ዘረፋ ይወስዱ ነበር። እኛ ዛሬ በምዕራቡ ዓለም ባህላችን “ሌባ በሌሊት” ጸጥ ያለ “የድመት ዘራፊ” ብለን አብዝተን እናስባለን። ቅዱሳት መጻሕፍትን ከመጀመሪያው ጊዜ እና ቦታ ለመረዳት መሞከር አለብን!


እነዚህ ሁሉ ከዚህ በታች የተዘረዘሩት ቅዱሳት መጻህፍት ዛሬ በምዕራብ ባህላችን የምንጠራውን የሚገልጹ ይመስላሉ። የቤት ወረራ; የታጠቀ ዘረፋ; ወይም 'መሰባበር እና ያዝ'! ‘ጠንካራው ሰው፣ ሌባ ወይም ዘራፊው’ ጥሩ ትግል ማድረግ የሚችሉ ሰዎች መሆናቸውን ያመለክታሉ! በተጨማሪም በእነዚህ ምንባቦች ውስጥ እንደ "ድመት ዘራፊ" ጸጥ ያለ ሾልኮ ስለመግባቱ ምንም ምልክት የለም. የሚከተሉትን "ቁልፍ ቃላት" በመጠቀም ቅዱሳት መጻህፍትን እንመርምር።


'ጠንካራ ሰው' (የዚህ ሐረግ 6 ዝርዝሮች)

1Sa 14:52 ጦርነቱም ከፍልስጥኤማውያን ጋር በረታ፤ ሳኦልም ኃያል ሰው ወይም ጎበዝ ባየ ጊዜ ወደ ራሱ ወሰደው።
ኢሳ 10፡13 ..የሕዝቡን ድንበር አስወግጄ ሀብታቸውንም ዘርፌአለሁ ሕዝቡንም እንደ ጽኑ ሰው አስፈርጃለሁ።
ማቴ 12፡29... አስቀድሞ ኃይለኛውን ሳያስር...ቤቱን ካልዘረፈ ወደ ኃይለኛው ቤት ገብቶ ዕቃውን እንዴት ይበዘብዛል።
ማር 3፡27 አስቀድሞ ኃይለኛውን ሳያስር ወደ ኃይለኛ ቤት መግባት...ዕቃውን ሊዘርፍ የሚችል ማንም የለም። ..ከዛ ..ቤቱን ዘረፋ።
ሉቃስ 11:21፣ ኃይለኛው ሰው ታጥቆ ማደሪያውን ሲጠብቅ ንብረቱ በሰላም ይሆናል።


'ዘራፊ፣ ዘራፊ፣ ተዘርፏል' (31 ዝርዝሮች)

መሣ.9፡25 የሴኬም ሰዎች በተራሮች ራስ ላይ ያደበቁለትን ሰዎች አቆሙ፥ የሚያልፉትንም ሁሉ ዘረፉ 
1Sa 23:1፣ ለዳዊትም፡— እነሆ፥ ፍልስጥኤማውያን ከቅዒላ ጋር ተዋጉ፥ አውድማውንም ዘረፉ፡ ብለው ነገሩት።
2ሳሙ 17:8 ኩሲም፣ “ኃያላን ሰዎች ናቸው፤ ግልገሎችዋ በሜዳ እንደ ተነጠቀ ነፍሳቸው መራራ ናቸው” ብሎአልና።
ኢሳ 10፡13 ..የሕዝቦችን ድንበር አስወግጄ ሀብታቸውንም ዘረፍሁ፥ .. ሕዝቡን እንደ ጽኑ ሰው አስቀመጥኳቸው።
ኢሳ 13፡16 ልጆቻቸውም በዓይናቸው ፊት ይደቅቃሉ። ቤታቸው ይዘረፋል ሚስቶቻቸውም ይደፈራሉ።
ኢሳ 17፡14 ..እነሆ ድንጋጤ! ከማለዳው በፊት እሱ አይደለም! የዘረፉን፣ የዘረፉንም እጣ ይህ ነው።
ኢሳ 42:22 ነገር ግን ይህ የተዘረፈና የተዘረፈ ሕዝብ ነው፤ ሁሉም በጕድጓድ ተጠመዱ በግዞትም ተሸሸጉ።
ኤር 50፡37... እንደ ሴቶችም ይሆናሉ። ሰይፍ ወደ ግምጃ ቤቶችዋ አለ፥ እነርሱም ይዘረፋሉ።
ሕዝቅኤል 18:7 ማንንም አልበደልም፤ የተበዳሪውንም መያዣ መለሰለት፥ ማንንም በግፍ አልዘረፈም፤
ሕዝ 18:16 ማንንም አላስጨነቀም። ቃል ኪዳኑን አልከለከለም;
ማር 14:48 ኢየሱስም መልሶ እንዲህ አላቸው። ወንበዴ እንደምትይዙ ሰይፍና ጐመድ ይዛችሁ ወጣችሁን ?
ሉቃ 10፡30 ,,..አንድ ሰው .. ወደ ኢያሪኮ ሄደ ... በወንበዴዎች መካከል ወደቀ, እነሱም ገፈፉት.
Luke 22:52 ኢየሱስም የካህናት አለቆች ወደ እርሱ መጥተው፡— ወንበዴ እንደምትይዙ ሰይፍና በትር ይዛችሁ ወጣችሁን?


ሌባው ወይም ሌቦቹ (40 ዝርዝሮች)

ዘጸአት 22:2፣ ሌባ ሲገባ ቢገኝ ፥ ተመትቶ እስኪሞት ድረስ፥ ስለ እርሱ ደም አይፈስስም።
ኢዮብ 24:14፣ ነፍሰ ገዳዩ በብርሃን ሲነሣ ድሆችንና ችግረኞችን ይገድላል፥ በሌሊትም ሌባ ነው።
ኤር 49:9 .. ሰብሳቢዎች .. ቢመጡ .. ወይንን አይተዉምን? ሌቦች በሌሊት ቢመጡ እስኪጠግቡ ድረስ ያጠፋሉ።
ጆ 2፡9 በከተማይቱ ላይ ይሮጣሉ...በቅጥር ላይ ይሮጣሉ...በቤቶችም ላይ ይወጣሉ። እንደ ሌባ በመስኮቶች ይገባሉ።
ማቴ 6:19 ብልና ዝገት በሚያበላሹበት ሌቦችም ቆፍረው የሚሰርቁትን ለእናንተ በምድር ላይ መዝገብ አትሰብስቡ።
ማቴዎስ 6:20 ነገር ግን ብልና ዝገት በማይበላሹበት፥ ሌቦችም ቆፍረው በማይሰርቁት ዘንድ በሰማይ መዝገብ ሰብስቡ።
ማቴዎስ 24:43፣ ነገር ግን... ሌባው እንዲመጣ ያውቅ ነበር፤ ነቅቶ ይጠባበቅ ነበር፤ ቤቱም እንዲቈፈር ባልፈቀደ ነበር።
ሉቃ 12፡39
ዮሐ 10:10 ሌባው ሊሰርቅና ሊያርድ ሊያጠፋም በቀር አይመጣም...


ከላይ ያሉት ጥቅሶች እነዚያን 'ቁልፍ ቃላት' የሚጠቀሙ የቅዱሳት መጻሕፍት ዝርዝር አይደሉም። ነገር ግን ሁሉም በእነዚያ ቃላት የተጠቆሙትን ሁከት በግልጽ ያሳያሉ። ለምሳሌ ከላይ ያለው የመጨረሻው ቁጥር ዮሐንስ 10፡10 ' ሌባው ሊሰርቅና ሊያርድ ሊያጠፋም በቀር አይመጣም ።' ስለዚህ “ ጌታ በሌሊት እንደ ሌባ ሆኖ ይመጣል ” የሚሉትን ጥቅሶች ስናነብ በዙሪያው ባሉት ቃላቶች ውስጥ “ ዓመፅ ” ን የሚጠቁሙ አንዳንድ ምልክቶችን ማየት አለብን ! እንዲሁም ከመከራ በፊት የነበረ መነጠቅ፣ የሆነ ነገር፣ ጸጥ ያለ እና ሚስጥራዊ በሆነ ሃሳብ ለመልበስ መሞከር የለብንም! እንግዲያው፣ ጌታ እንደ ሌባ በሌሊት እንደሚመጣ ከሚናገሩት ከእነዚህ ጥቅሶች መካከል ጥቂቶቹን እንመልከት!


የጌታ መምጣት

ጌታ ሳይታሰብ በሌሊት እንደ ሌባ ይመጣል! እና ጮክ ፣ ኃይለኛ እና አጥፊ ይሆናል!

Luke 12:40 ስለዚህ ደግሞ ተዘጋጅታችሁ ኑሩ፣ የሰው ልጅ በማታስቡበት ሰዓት ይመጣልና።
2ጴጥ 3:10፣ የጌታ ቀን ግን እንደ ሌባ በሌሊት ይመጣል፤ በዚያም ሰማያት በታላቅ ድምፅ ያልፋሉ፥ የሰማይም ፍጥረት በትልቅ ትኵሳት ይቀልጣል። ምድርና በውስጧ ያሉት ሥራዎች ይቃጠላሉ።
ራእይ 3፡3 እንግዲህ እንዴት እንደ ተቀበልህና እንደ ሰማህ አስብ ጠብቀውም ንስሐም ግባ። እንግዲህ ባትተጉ እንደ ሌባ እመጣብሃለሁ በምን ሰዓትም እንድመጣብህ አታውቅም።
ራእይ 16:15፣ እነሆ፥ እንደ ሌባ ሆኜ እመጣለሁ። ራቁቱን እንዳይሄድ እፍረቱንም እንዳያዩ የሚመለከት ልብሱንም የሚጠብቅ ብፁዕ ነው።


ጳውሎስ ወደ ተሰሎንቄ ሰዎች

የተሰሎንቄ ሰዎች የሞቱ ጓደኞቻቸው ትንሣኤ እንዳያጡ አሳስቧቸው ነበር። ከዚያም ጳውሎስ ለተሰሎንቄ ሰዎች እንዲህ ሲል ጽፏል: -

1ኛተሰ 4፡13 "ነገር ግን ወንድሞች ሆይ፥ ስለ አንቀላፉቱ (በክርስቶስ የሞቱት) ታውቁ ዘንድ እወዳለሁ።...፥15 እኛ ሕያዋን ሆነን የምንቀረው ጌታ እስኪመጣ ድረስ ያንቀላፉትን እንዳንቀድም በእግዚአብሔር ቃል እንናገራለንና። 16 ጌታ ራሱ በመለከት ድምፅና በእግዚአብሔር ድምፅ በመለከት ድምፅ ከሰማይ ይወርዳልና ። በክርስቶስ ሙታን ይነሣሉ ፤


ከዚያም ጳውሎስ ሁለቱን ምዕራፎች እንደ አንድ ክስተት የሚያጣምረው፣ 'ግን' በሚለው ተጨማሪ ይቀጥላል። ከዚያም ጌታን እንደ ሌባ ይገልፃል፡-
1ኛተሰ 5፡1 " ነገር ግን ወንድሞች ሆይ፥ ስለ ዘመናትና ስለ ዘመናት ምንም እንድጽፍላችሁ አያስፈልጋችሁም፤ 2፤ የጌታ ቀን እንደ ሌባ በቅርበት ይመጣ ዘንድ ራሳችሁ አጥብቃችሁ አውቃችኋልና ። ወንድሞች ሆይ፥ ቀኑ እንደ ሌባ ይደርስባችሁ ዘንድ በጨለማ አይደላችሁም፥ 5 እናንተ የብርሃን ልጆች የቀንም ልጆች ናችሁ።


ከላይ ያለው ክፍል እነዚህ ሁሉ ክስተቶች ተፈጽመዋል፡ - “ጌታ በጩኸት ይወርዳል”፣ “የመላእክት አለቃ ድምፅ”፣ “የእግዚአብሔር መለከት”፣ “በክርስቶስ የሞቱ ቀድመው ይነሣሉ”፣ “የእግዚአብሔር ቀን”፣ “ጌታ እንደ ሌባ በሌሊት ይመጣል”፣ “ድንገተኛ ጥፋት በእነርሱ ላይ ይመጣል” እና “እግዚአብሔር ለቁጣ አልሾመንም።


ጥያቄ፡- የእግዚአብሔርን ቁጣ ማን ያጋጥመዋል? - ክፉዎች የሚሰቃዩ ናቸው! እናም ጌታን ለመገናኘት በተነሳን ጊዜ ወዲያውኑ ይከሰታል። ስለዚህ መያዙ ወይም 'መነጠቁ' ጸጥ ያለ ወይም ሚስጥራዊ ክስተት ነው ብሎ ማሰብ በጣም አስቂኝ ነው። በዚህም ሁሉ እግዚአብሔር ለቁጣ አልሾመንም ። ከላይ ከተጠቀሱት ውስጥ አንዳቸውም ጸጥ ያለ ክስተት አይመስሉም? መዝሙረ ዳዊት 91፡7 በአጠገብህ ሺህ በቀኝህም አሥር ሺህ ይወድቃሉ ወደ አንተም አይቀርብም። እግዚአብሔር በእኛ ላይ የገባውን ጥበቃ የረሳን ይመስለናል! በቅድመ-መከራ መነጠቅ ቤተ ክርስቲያን ከዓለም ለመውጣት ደክሞ ተስፋ የምታደርግ ይመስላል? እግዚአብሔር ቁጣውን ሲያወርድ በአጋጣሚ እንዳይመታን። የዘፀአትን መጽሐፍ እና እግዚአብሔር የእስራኤልን ልጆች በግብፅ መቅሠፍት እንዴት እንደጠበቃቸው ረሳን?


የመነጠቁ QUESTION

እንደ ልቅ መድፍ ያለው ሌላው ነገር የመነጠቅ ጥያቄ ነው! ከላይ ያለው ከጳውሎስ ወደ ተሰሎንቄ ሰዎች ያሉት ይህ ክፍል ሁሉ የሚያወራው ስለ ጌታ ዳግም ምጽዓት ነው። ጳውሎስም የሚቀጥለው ነገር እንደሚሆን እየተናገረ ነው! ስለዚህ ቅድመ መነጠቅ ካለ ታዲያ ጳውሎስ በመጀመሪያ ስለ መነጠቅ ለምን ለተሰሎንቄ ሰዎች አልነገራቸውም? ለምን፤ ምክንያቱም ቅድመ-መከራ መነጠቅ እንደሌለ ግልጽ ነው!



የመጨረሻው ዘመን መግለጫ

የአረም ምሳሌ

ማቴ 13:24 ሌላ ምሳሌ ነገራቸው እንዲህም አለ፡— መንግሥተ ሰማያት በእርሻው መልካም ዘር የዘራውን ሰው ትመስላለች፡ 25 ነገር ግን ሰዎች ተኝተው ሳለ ጠላቱ መጥቶ እንክርዳዱን ዘርቶ በስንዴው መካከል ዘራና ሄደ። ጌታ ሆይ፥ አንተ በእርሻህ ላይ ጥሩ  ዘር አትዘራምምን እንክርዳዱን አንድ ላይ አድርጉና እንዲያቃጥሉ በየነዶው እሰሩአቸው  ስንዴውን ግን በጎተራዬ ሰብስቡ። አዝመራው በዓለማችን ላይ የሚፈጸመው ቀጣይ ነገር እንደሆነ ግልጽ ነው! .. (አሁን ወደዚህ ክፍል ማብራሪያ "ዝለል").


የአረም ምሳሌ ተብራርቷል።

ማቴ 13፡36 ደቀ መዛሙርቱም ወደ እርሱ ቀርበው፡— የሜዳውን እንክርዳድ ምሳሌ ንገረን አሉት፡ 37 መለሰ እንዲህም አላቸው። ዓለም፤ አጫጆችም መላእክት ናቸው፤ 40፤ እንግዲያስ እንክርዳዱ ተሰብስበው በእሳት እንደሚቃጠሉ፥ እንዲሁ በዚህ ዓለም ፍጻሜ ይሆናል፤ 41 የሰው ልጅም መላእክቱን ይልካል፤ ከመንግሥቱም የሚያሰናክሉትን ሁሉ ይሰበስባሉ፤ 42 ጻድቃንም ወደ እቶን ዋይታ ይሆናሉ የሚሰማ ጆሮ ያለው ይስማ በአባታቸው መንግሥት። ከመከራ በፊት የነበረው መነጠቅ የት አለ?


ስለዚህ፣ ከላይ ከተጠቀሱት ምንባቦች፣ ቤተ ክርስቲያን፣ “ቅድመ-መከራ መነጠቅ” የሚለውን ሐሳብ ከየት አገኘችው? ምናልባት የእግዚአብሔርን ቃል ከማንበብ ይልቅ በዚህ ጉዳይ ላይ የአንድን ሰው አስተያየት በማንበብ ሊሆን ይችላል ምክንያቱም ከእነዚህ ምንባቦች ውስጥ አንዳቸውም ቢሆኑ “ጸጥ ያለ” ወይም “ምስጢር” የሚል ነገር አያሳዩም!


የመረቡ ምሳሌ

ማቴ 13:47 "ደግሞ መንግሥተ ሰማያት ወደ ባሕር የተጣለ መረብን ትመስላለች፥ ከእያንዳንዱም ዓይነት የሰበሰበ መረብን ትመስላለች፥ 48 ከሞላችም በኋላ ወደ ባሕሩ ዳርቻ ሳሉ፥ ተቀምጠው መልካሙን ሰበሰቡ፥ ክፉውን ግን ጣሉ፥ 49  እንዲሁ በዓለም መጨረሻ ላይ ይሆናል፥ ኃጥኣንንም ይለያቸዋል፥ ጻድቃንም ወደ ምድር ይጥላሉ፥ 5 ጻድቃንም ይለያሉ። የእሳት እቶን ዋይታና ጥርስ ማፋጨት ይሆናል። እንደገና፣ ከመከራ በፊት የነበረው መነጠቅ የት አለ?


2 ተሰሎንቄ

በዚህ ምንባብ ውስጥ መነጠቅ የት እንደሚስማማ ለማወቅ ይሞክሩ? ይህ ከጳውሎስ ወደ ተሰሎንቄ ሰዎች የላከው ሁለተኛ መልእክት ነው። በዚህ ጊዜ ስለ መነጠቅ ይነግራቸው ይሆናል!


ሕገ ወጥ ሰው

2ኛተሰ 2፡1 “ወንድሞቼ ሆይ የጌታችን የኢየሱስ ክርስቶስ መምጣትና ወደ እርሱ መሰብሰባችን ስለ ጌታችን ስለ ኢየሱስ ክርስቶስ መምጣትና ስለ መሰብሰባችን እንለምናችኋለን ፤  በመንፈስም ቢሆን በቃልም ሆነ በደብዳቤ ቢሆን በእኛ በኩል የክርስቶስ ቀን እንደቀረበ በእኛ እንዳትናወጡ 3  ማንም አስቀድሞ ማንም አያስታችሁ ። ራቁ፥ የኃጢአትም ሰው፥ የጥፋት ልጅ ይገለጣል ፥ 4 እግዚአብሔር ከተባለው ሁሉ በላይ ራሱን ከፍ ከፍ የሚያደርግ፥ በእግዚአብሔርም ቤተ መቅደስ ውስጥ እንደ እግዚአብሔር ተቀምጦ፥ እርሱ እግዚአብሔር እንደ ሆነ ተናገረ። .. “ዝለል” ወደ ቁጥር 8 “በዚያን ጊዜም እግዚአብሔር በአፉ እስትንፋስ የሚያጠፋው በመምጣቱም ብርሃን የሚያጠፋው ዓመፀኛ ይገለጣል” እንደገና ከመከራ በፊት የነበረው መነጠቅ የት አለ?

***************

እዚህ ሁለት ክንውኖች አሉ፣ “መምጣት” እና “መሰብሰባችን”፣ ከዚያም ጳውሎስ “ለዚያ ቀን” ሲል ተናግሯል! ይህ ማለት ሁለቱ ክስተቶች በአንድ ጊዜ ናቸው. ነገር ግን ይህ ከመምጣቱ በፊት የኃጢአት ሰው ተገለጠ። ስለዚህ፣ ‘የኃጢአት ሰው’ በሚገለጥበት ጊዜ ሁላችንም እዚህ መሆን አለብን። ደግሞም እዚህ ምድር ላይ ሲንቀሳቀስ እና በጌታ ሲጠፋ. አንዳንዶች ጌታ 'ከመንጠቅ' ከ7 ዓመታት በኋላ "በኃይሉ" ከ144,000 ጋር ይመለሳል ይላሉ። በዚያን ጊዜም ክርስቶስ የኃጢአትን ሰው አጠፋው። ታዲያ እነዚያ ሰዎች ይህ ክፍል የሚያመለክተው ከ 7 ዓመታት በኋላ የሚሆነውን ክስተት ነው ይላሉ? እውነት ከሆነ; ከዚያ ሁለተኛ ስብሰባ መሆን አለበት? በሌላ አነጋገር; በ7 ዓመታት መጀመሪያ ላይ በመነጠቅ መጀመሪያ ላይ መሰብሰብ እና ከ 7 ዓመታት በኋላ በጌታ ዳግም ምጽዓት ላይ የተደረገ ስብሰባ! ይህ ሁሉ ትክክል ከሆነ ጳውሎስ ለምን በዚህ ክፍል የተሰሎንቄን ሰዎች ያጽናናቸዋል? ለምን ጳውሎስ ስለ 'መነጠቅ' በግልፅ አልነገራቸውም??

***************

ነገሮች እንደዚህ ሲፈጸሙ አይቻለሁ፣ ኢየሱስ አንድ ጊዜ ብቻ ይመጣል። በዚህ ጊዜ መሰብሰቢያ አለ፣ የኃጢያት ሰው ጠፋ፣ ሰይጣን ለ1000 ዓመታት ታስሯል፣ ከዚያም ሚሊኒየም ይጀምራል! ታሪካዊ የአቀራረብ ዘይቤያችንን ረሳነው። በፊልሞች ውስጥ እናየዋለን ነገርግን መረዳት ተስኖናል። አንድ ንጉሥ ወይም የሮማ ንጉሠ ነገሥት ረጅም ጉዞ ካደረገ በኋላ ወደ ቤቱ ሲመለስ ሁሉም ዜጎች ወደ ከተማው ወጥተው ሲመለሱ ሰላምታ ይሰጣሉ። ለምሳሌ ንጉሳችን ቻርለስ አውስትራሊያን ለመጎብኘት ቢወጣ ብዙ ሰዎች ባንዲራ ይዘው በጎዳና ላይ ይሰለፋሉ። ክርስቶስ ሲመለስ ሁላችንም ወደ ምድር ሲቃረብ ሰላምታ ለመስጠት በአየር እንነጠቃለን። እኛ በምሳሌያዊ አነጋገር 144,000 ነን፣ እና ሁላችንም ከእርሱ ጋር ወደ ምድር የመጣነው የሺህ አመት አገዛዙን ለማቋቋም ነው። እኔ የማምነው ለሱ መመለስ ምክንያት የሚሆነው ከጎግ እና ከማጎግ ጋር ሊመጣ ያለው የአለም ጦርነት ነው።

***************

ሌሎች ብዙ ንግግሮች አሉኝ ከዚህ በታች ያሉትን ሊንኮች ይመልከቱ። ይህ በቀላሉ እንድተረጉምልኝ በዚህ መንገድ ተዘጋጅቷል።
ያስታውሱ ወደ ታች ሊንኮች መሄድ ከፈለጉ ሊንኩን መክፈት ያስፈልግዎታል; ከዚያ በቀኝ እጅ ህዳግ ያለውን የትርጉም አማራጭ በመጠቀም ወደ ቋንቋዎ ይተርጉሟቸው። [በGoogle የተጎለበተ]
በመጀመሪያ ዝርዝር ውስጥ የንግግሮችን ርዕስ በአንተ ቋንቋ ​​ሰጥቻችኋለሁ። ከዚያም በተመሳሳይ ቅደም ተከተል በሁለተኛው ዝርዝር ውስጥ ያሉትን አገናኞች ይሰጥዎታል.



እግዚአብሔር ይባርክህ!   ያንተ አድሪያን።

***************

በልዑል ላይ ቃልን ይናገራል

የኢየሩሳሌምን ቤተመቅደስ እንደገና መገንባት

ስታንሊ እና የደም ቃል ኪዳን

ኢየሱስ ማነው - የመላእክት አለቃ ሚካኤል ነው?

ውሸት በመጽሐፍ ቅዱስ ክፍል 2

ከክርስቶስ ጋር ማን ይነግሣል።

የብሪቲሽ እስራኤል - 1.01 [ለጀማሪዎች]

********************